我朝著遠處的高山方向開車,趕了45分鐘的路程終於看到積雪的大山 Mount Sauk 橫在前頭不遠處。我將車子停在路旁,發現這裡有一、二戶人家、對面還有一家木廠。
我取了照相機裝上遠攝鏡頭連續拍了好多張,這時看見一個工人從木廠出來,手裡提著一個午餐盒看樣子是下班了。我興奮的問:
“你看見嗎?這山有多雄偉?”,
“什麼山?什麼雄偉的山?”
嗚... 好掃興!那工人大概天天來上班下班,是個匆匆的來急急的去的過客。
後來郵差來了他將信往兩戶人家的信箱裡塞,然後過了幾分鐘有個女人走出來取信,我說:
“妳們這裡的風景真美,妳房子後面就有座宏巍的大山。”
“我在這裡生活了二十多年,已忘記了屋後還有這麼一座山。”
我心裡納悶,你們這些人真是有眼不識泰山。
其實包括人、事物和感情,來得易的我們常會忽略它的價值;以為它昨天在那裡,今天在這裡,心想它明天仍然在這裡,認定它永遠在那裡。想要時就伸手可及,垂手可得。
人之常情,怪不得他們看山不見山。我們也一樣喔!我們有珍惜我們身邊的一切?我們要等到哪天張手去取回要用的東西才後悔麼?
願您平安!
圖/文 : 古麟
Higher Ground (I'm Pressing on the Upward Way)
Complete lyrics:
Im pressing on the upward way, New heights Im gaining every day; Still praying as Im onward bound, Lord, plant my feet on higher ground. Refrain: Lord, lift me up and let me stand, By faith, on Heavens table land, A higher plane than I have found; Lord, plant my feet on higher ground. My heart has no desire to stay Where doubts arise and fears dismay; Though some may dwell where those abound, My prayer, my aim, is higher ground. I want to live above the world, Though Satans darts at me are hurled; For faith has caught the joyful sound, The song of saints on higher ground. I want to scale the utmost height And catch a gleam of glory bright; But still Ill pray till Heavn Ive found, Lord, plant my feet on higher ground.
沒有留言:
張貼留言